Un mensaje desde Japón 日本からのメッセージ

Por una hermosa casualidad, he podido conocer a una periodista japonesa que trabaja en Japón.  Le he explicado todo lo de este proyecto y luego me ha contado lo que está pasando allí.  Así, está mañana ha mandado éste mensaje:

Queridos amigos:

A través de Makiko Sese he visto las grullas que han hecho en todos los países a los que ha llegado su mensaje. Muchas gracias por enviarlas para los japoneses y para Japón.

11 de marzo de 2011. Un gran terremoto sacudió nuestro país, y además corremos un grave peligro por la central nuclear de Fukushima.

Mientras estámos inquietos por el ciclo incontrolable de la gran naturaleza, a nosotros los japoneses se nos ha impuesto el dolor. Sin saber si podremos aguantar éste dolor, si lo superaremos, pensando que estamos siendo puestos a prueba, pasamos cada día con esperanza. Estamos seguros de que en el futuro hay luz.

Sin embargo, de vez en cuando, estamos a punto de darnos por vencidos, ya que ésta prueba es muy dura. Pero hemos visto muchas grullas con alma y nos habéis animado como si no estuvieramos solos, como si todos vosotros estuviérais en Japón.

Muchas gracias a España. Muchas gracias a todos los países que han oído la llamada. Muchas gracias a todos que nos han hecho grullas.

Aunque no sepamos como os llamáis, no conozcamos vuestros rostros, ni todavía no os hayamos conocido, no puedo parar de llorar,sabiendo que estamos unidos a todos vosotros.

Yo también, para el Japón desencajado,
para la gente más afectada,
y para que también seáis felices,
he hecho una grulla.
Espero que ésta grulla nos ayude unirnos más a vosotros.

El 20 de marzo.
Satsuki Izumi
http://ameblo.jp/maczucafe/

素敵な偶然から、
1人の日本在住日本人女性ライターの方と出会うことができました。
私はこのプロジェクトについて説明し、
彼女から現在日本で何が起こっているのか話を聞きました。
翌朝、彼女からこんなメッセージが届きました。

親愛なるみなさんへ

瀬々真紀子さんを通じて
スペインのみなさんと、
このブログをご覧になった各国のみなさんの
折鶴の写真を拝見しました。
私たち日本人と、日本の国のために祈ってくださって
ありがとうございます。

2011年3月11日。
私たちは東日本大震災で被災し、
さらに福島第一原発の被爆の危機にさらされています。

自然の力が巻き起こした予期せぬ恐怖におびえつつも、
今、我々日本人は、あえて痛みを感じるべき機会を与えられ、
その痛みに耐えられるのかどうか、
乗り切れるのかどうか、
試されているのではないかと感じつつ、
この先には必ず希望の光があるのを信じて毎日を過ごしています。

でもそれはとてもつらい試練であるため、
時にくじけそうになるのですが
みなさんが祈りを込めて折ってくださった
沢山の鶴を見て、
改めて自分たちはひとりではないと、
日本は孤独ではないのだと励まされました。

ありがとう、スペインのみなさん。
ありがとう、メッセージと折鶴を折ってくださったみなさん。

みなさんの顔や名前は知らなくても、
まだ出逢えてなくても、
心は確かに繋がっているのだと知って、
嬉しくて涙が止まりません。

私も、被災した日本のために、
被害に合われた多くの方のために、
そして、みなさんの幸福を祈って鶴を折りました。
この1つの折鶴がさらにみなさんとの絆を結んでくれますように……。

2011年3月20日
泉美咲月
http://ameblo.jp/maczucafe/

Advertisements

About las1000grullas

Soy una japonesa que vive en Madrid y quiere conseguir un deseo: reunir 1,000 grullas para enviar todo el ánimo posible a toda mi gente que necesita ayuda tras el terremoto del 11 de marzo.
This entry was posted in Diario. Bookmark the permalink.

32 Responses to Un mensaje desde Japón 日本からのメッセージ

  1. Sarito:. says:

    (╥﹏╥)✿

  2. Pingback: Un mensaje desde Japón [1000 grullas por Japón] « Frikis Reconocidos S.A

  3. (;_;) Arigato a todos vosotros y a toda la gente de Japón.

  4. Carola says:

    Todo esto me recuerda una frase que mi madre siempre me dice
    Los golpes de la adversidad son muy amargos, pero nunca son estériles.
    Joseph Ernest Renan.
    Gracias por tu iniciativa

  5. Vilches says:

    Conectados… a las 4:00. necesitando un mensaje de consuelo, encuentro esto. Yo tampoco he podido evitar derramar lágrimas. Por primera vez en todo este tiempo no son de tristeza, sino de alegría y esperanza. El mensaje de Satsuki me emociona a muchos niveles: porque añade palabras que me llegan al alma y parece tocar fibras que nada tienen que ver con este noble empeño, pero que necesitaba escuchar y necesitaba escucharlas ahora; porque me emociona saber tantas personas, tantos corazones, tantos deseos se han fundido en un papel con forma de grulla, han viajado y han vuelto a nosotros, porque hay gestos que cambian el mundo, porque el ser humano es increíble, porque nunca estamos solos, especialmente en los momentos en los que más se necesita. Si tantas veces he renegado de la condición humana, egoista, cruel, pasiva, insensible; hoy, por primera vez en mucho tiempo me siento orgulloso de ser humano y de aportar mi pequeño y tímido latido de mi corazón a tantas voces en el mundo. Vale la pena.
    Mi pequeña y torpe grulla salió de viaje hace unos días. No será de aquellas mil que ya volaron, ni de las quinientas que de más que ya han salido a su encuentro. Pero quiere llegar al mismo destino que todas y arrancar una sonrisa a uno de vosotros. Porque cuando alguien sonríe o llora de alegría, la humanidad entera sonríe con él.
    Hermana Makiko, dile a tus hermanos del otro lado del mundo, donde dicen que el sol vuelve a la vida que estamos con ellos.

  6. Javier Alvarez-Hevia Iglesias says:

    I really spend more time trying to do it than the time that I usually employ in other many things but was impossible for me to make it. But I want you to kwom that even when in this moment war is a main problem for some people they better forget war and take care of Japan where is the real problem. But the stupidity of the humans haven´t solution….We are lost because we don´t even know the preferences in life. If you need anything you have my e-mail. I hope God helps you as much as He can. Send you a big hug.

  7. Pingback: Blocartístic. Visual i Plàstica a l’Oriol Martorell » Un missatge desde Japó

  8. YunEun says:

    Ohh, su mensaje me ha hecho feliz ^^!! (y me ha hecho llorar también XD)
    me alegra saber que se sienten apoyados por todos nosotros!

  9. Laurichi says:

    Japón siempre tendrá nuestro apoyo. El mensaje, precioso. Muchas gracias por todo. Todos juntos llevaremos esta esperanza al pueblo japonés.

  10. Piedad says:

    Hola Makiko,

    Es tan poco lo que podemos hacer, pero si lo hacemos de corazón y con el deseo profundo de enviarles nuestro amor y apoyo, se que será recibido por quienes más lo necesitan.

    Fuerza Japón, que el mundo entero está orando por ustedes y acompañándolos.

    Dios bendiga tu linda iniciativa.

    Abrazos!!!

  11. margot says:

    Hola Makiko.
    Ya te hemos mandado las grullas.
    Esperamos poder aliviar entre todos el dolor de tu país.
    Un abrazo.
    Miguel y Margot

  12. Cata says:

    Hola Makiko.
    Las casualidades no existen, todo sucede por algo.
    Un abrazo.

  13. Aya says:

    Hola Makiko!
    Muchas gracias, me alegro mucho!
    A sido una de las peores semana de mi vida, como todos los desastres naturales arrasan con dolor, destrucción y muerte y es inevitable!
    Yo desde entonces también a parte de donar estoy en “Japan Earthquake Animal Rescue and Support Group” ayudando a difundir mascotas afectadas por el desastre…esta semana han sido lagrimas y algunas alegrías pero seguimos adelante!
    Os pido un favor, en mi blog e dejado una recogida de firmas para poder ayudar a los animales afectados. Solo hay que firmar para que el gobierno los deje seguir con el proyecto y no haga intento de sacrificarlos en camara de gas. Si en 72 horas por perro o gato no han sido reclamados o adoptados se sacrificaran;

    http://okaminohime.blogspot.com/2011/03/como-ayudar-los-animales-por-el-tsunami_20.html

    Gracias a todos y a ti Makiko, tienes un corazon enorme! :)

  14. Paloma Blanco Díaz says:

    Muchas gracias, Makiko
    Eres muy generosa compartiendo esto con nosotros.
    No me cabe duda de que Japón remontará el vuelo.
    Todos vivimos tiempos muy convulsos.

    Mis más afectuosos saludos,

    Paloma Blanco

  15. marcela says:

    Hola a todos, estoy emocionada por lo que ha escrito Satsuki.
    Me alegra muchisimo de que le haya llegado nuestro cariño y nuestros pensamientos positivos..estoy realmente conmovida.
    Tengo 5 grullas más…pronto las enviaré…
    Animos Japon, estamos con vosotros!!!!

  16. Andrea says:

    Al igual que muchos sumamente emocionada…no tengo mas palabras…
    Besos desde Argentina Makiko!!!!

  17. ありがとう! Arigato!
    Gracias por un mensaje!

  18. Lilian Pilar says:

    Besitos y abrazos para toda tu gente…
    Familia Maturana Rojas

  19. Yolanda Sánchez says:

    Es una gran alegría saber que nuestras grullitas han remontado el vuelo ya y están esparciendo su mensaje de esperanza en Japón… además que por fin hay buenas noticias del estado de la central nuclear… y todo va a seguir mejorando… seguro!!!.

  20. Supe de las 1000 grullas gracias a mi hermana http://www.flickr.com/photos/alrima/5534208599/

    He compartido tu emotiva iniciativa allí donde he podido; Me sumé al grupo de flckr, lo compartí en fb y en twitter y también le he dedicado una mini entrada en mi blog. Por la tarde hornearé por Japón
    http://monsieurcocotte.blogspot.com/2011/03/hornea-por-japon.html
    y espero que todo esto de alguna forma sirva por lo menos para que en Japón sepan que somos muchos los que estamos con ellos.

  21. Luci Salom says:

    Muchas gracias Satsuki por este mensaje y Makiko por compartirlo y por ser el alma de este proyecto, todos los que hemos participado con nuestra grulla lo hemos hecho con el corazón lleno de esperanza y de amor para el pueblo japonés, es una alegría inmensa recibir estas palabras. Sois una gente digna de admirar por vuestra fuerza, respeto y unión en momentos tan críticos, por esa misma razón estoy segura de que todo mejorará, os mando un gran abrazo!

  22. Alex says:

    Me conmueve muchisimo ver cosas asi ;_;
    No nos conocemos en persona, no conocemos nuestros rostros, ni tipo de persona somos,… pero entre nosotros hay un vinculo, nos une la palabra “dolor”.
    Se que yo jamas podre pasarlo tan mal como lo esta pasando todas esas personas de Japon, pero si se que esconde el dolor, y no puedo hacer otra cosa que apoyar, animar y dar fuerzas, aun que sea con el alma y el corazon, a todas esas personas que dia tras dia luchan para que Japon no caiga, para que Japon vuelva a ser lo que era, que aun que esten en el mas profundode los dolores, luchan y sigen hacia adelante con este espiritu humano.
    Una vez mas, fuerza, animos y esperanzas para Japon!
    Todos tenemos una pequeña parte de Japon en nuestro interior.

  23. Lucía says:

    ;_; que bonito…

  24. vitoria says:

    precioso mensaje :_)

  25. titahellen says:

    Si me lo permites Makiko, me gustaría tener unas palabras para Sasuki y para toda la gente que vive en Japón, ójala puedan llegarle.

    Creo que todos los que hemos enviado una grulla, hecha con más o menos arte, porque era mi primera grulla, teniamos un deseo de mejora para Japón. Quiero que sepáis que somos muchos los que os vemos con una gran admiración al grandisimo trabajo en equipo que estáis haciendo, sois un ejemplo de concordia y de superación y ójala todos aprendiesemos de vuestra entereza y de vuestras ganas de mejorar.

    Nuestras primeras grullas son como las grullas que nacen de su huevo, quizá sean feas recién salidas del cascaron, pero tienen una fortaleza muy grande detrás, la vida siempre trata de hacerse paso. Y eso os deseamos, que todas las dificultades se rindan a vuestras esperanzas de mejora y vuestras ganas de vivir.

    Un abrazo muy grande y mucha fuerza a toda la gente que vive en Japón y sobre todo, a los más afectados.

  26. Rara calma says:

    Yo también he llorado, hoy por las palabras de Satsuki y por lo que Makiko está haciendo por nosotros plegando en cada grulla un pedacito de egoísmo, un pedacito de mirar hacia otro lado, un pedacito de hacer nuestra vida y sólo nuestra vida sin molestar y sin ser molestados, y transformandolo en un ala, un pico, otra ala, un cuerpecito, un cola, un cuello , finalmente una grulla que va a hacer su nido en el corazón de todos los que hemos hecho o estamos haciendo una grulla por Japón.

    Gracias Makiko por enseñarnos a plegar una grulla y entregar el corazón.

    Un abrazo

  27. Cristina says:

    Una grulla – una lágrima – una sonrisa – un abrazo.

  28. Vanessa says:

    Es díficil de explicar lo que en este momento quiero decir, después de leer el mensaje.
    Me faltan las palabras, para poder explicar que sentimientos tengo ahora mismo.
    Pero ahora que analizo el momento, creo que no me hace falta explicaros nada, seguro que hemos tenido las mismas sensaciones, seguro que todos los que hemos seguido este proyecto, de una manera o otra, nos entendemos: a través de una hoja, de una doblez…de una grulla.

  29. Luly says:

    He venido a ver como andaba todo con las grullas y a ver mi foto aquí y me he encontrado con este hermoso mensaje. Me alegra muchísimo vernos a todos unidos para apoyar a quienes más lo necesitan, pero más me alegra ver que todo esto está siendo recibido por ellos. Muchas gracias Makiko por darnos la oportunidad a los que estamos lejos de poder acercarnos un poco más.
    Te comento además, como dato extra, que en Argentina el próximo 2 de abril va a organizarse un evento benéfico en el Jardín Japonés donde vamos a hacer nuestras donaciones para que las envíen allá. Es muy grato ver que cada país pueda ayudar, pero también sigo pendiente de ver como vuelan estas grullas que, para quienes no tienen la posibilidad de acercarse a los que lo requieren de otra forma, es una buena manera de demostrar apoyo.
    Un abrazo grande!

  30. Hola Makiko quiero subir la foto de mi grulla y no se como asi que aqui te dejo mi imagen subida dese otra pagina agradeceria mucho que la pusieses y tener una parte entre esas 1000grullas

    http://www.subeimagenes.com/img/24032011092-26695.html

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s