La mensaje desde el maestro 師匠からのメッセージ

Hace una semana recibí un email desde un ex compañero de taller de danza. Era desde el maestro (Le llamo así en secreto porque cree que no le encaja). Le conocí en noviembre de 2010 en Madrid por la calle. Estaba dando un paseo con mi amiga por la noche. Cuando le llamé a esa amiga en el balcón, por casualidad estaban abajo de mi casa. Les invité a tomar té y hablamos sobre nuestro país, Japón. Después de ver su performance, en seguida participé en el taller de danza con él. Por este taller, aprendí varias cosas. Además le conocí a mi amiga japonesa que está en Sendai, Miyagi (una de las zonas afectadas). Fue una experiencia inolvidable. Si no les hubiera conocido, no estaría rebosante de mucha energía. Ahora él está en Sendai, creando un performance con la gente de allí, los que han perdido sus queridos. Según él, la gente de Tohoku (Nordeste de Japón) está conocida por su carácter. Cariñosa y paciente. Como pueden aguantar mucho, les costaban expresar sus sentimientos negativos. No podían llorar. Por fin han empezado a poder llorar poco a poco, contando cada experiencia de aquella catástrofe y compartiendo estos sentimientos con los demás. Están bailando con la tristeza profunda, la soledad, la amabilidad y el amor por otros. Yo también bailo por ellos. Hoy las grullas son del día 16 de marzo hasta las 20:55. Gracias. Arigato.

一週間前に以前ダンスのワークショップで一緒だった仲間から一通のメールが届きました。それは師匠からでした(こっそり師匠と呼んでます。何せ師匠はしっくりこないと本人が言っていた)。その方とは2010年の11月にマドリッドの道ばたで出会いました。夜中に私の友人と彼は散歩をしているところでした。バルコニーからその友人に電話をしたところ、たまたま私の家の下にいたのでした。お茶に招き、自分たちの国日本について話しました。パフォーマンスを見た後すぐに彼のワークショップに参加しました。そこでたくさんのことを学びました。宮城県仙台にいる友人にも出会いました。忘れられない経験になりました。もし彼らと会わなかったら、こんなにたくさんの力があふれてくることはなかった。今現在師匠は仙台にいて、東北の人たち、つまり大切な人を失ってしまった方々と一つのパフォーマンスを創っているそうです。師匠によると、東北の方々はその性格で知られているそうです。情が深く、忍耐強い。耐えることができるから、ネガティブな感情を出すのに苦心する。泣けなかったのです。ようやく次第に泣くことができるようになって来たそうです。一人一人あの天災によるそれぞれの経験を語り、そしてその気持ちを他の人と分かち合いながら。深い悲しみと孤独、そして他の人に対する優しさと愛情と共に彼らは踊っています。私も彼らを想い、踊ります。今日の鶴さんは3月16日20時55分までのものです。どうもありがとう。

5801-5804  Juanjo, Christian, Elísabeth y Marisol

5801-5804 Juanjo, Christian, Elísabeth y Marisol

5805 Yui

5805 Yui

5806 Jorge

5806 Jorge

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 1

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 1

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 2

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 2

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 3

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 3

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 4

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 4

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 5

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 5

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 6

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 6

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 7

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 7

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense - Escolapios Sevilla 8

5807-5916 el colegio Calasancio Hispalense – Escolapios Sevilla 8

5917 Esther

5917 Esther

5918-5919 Ainoa y Anna

5918-5919 Ainoa y Anna

5920 padre e hijo

5920 padre e hijo

Advertisements

About las1000grullas

Soy una japonesa que vive en Madrid y quiere conseguir un deseo: reunir 1,000 grullas para enviar todo el ánimo posible a toda mi gente que necesita ayuda tras el terremoto del 11 de marzo.
This entry was posted in Grullas. Bookmark the permalink.

14 Responses to La mensaje desde el maestro 師匠からのメッセージ

  1. Verónica says:

    gracias por contarnos estas experiencias. son conmovedoras!!
    Que les siga llegando mucha fuerza!

  2. Val Kawamura says:

    que bueno que “el maestro” ha podido llegar con la gente que lo necesita :) nunca dejo de pensar en Japón… :(

  3. Espero que el baile les apacigüe el alma y les ayude a olvidar.
    Un besito

  4. Muchísimas gracias por compartir esta historia!!! Un abrazo!!!

  5. Gracias a tí, bluberrygirl!

  6. mariasun says:

    Buenas Makiko,ando con poco tiempo por eso,no paso a saludarte,pero ya ves que no me olvido de ti…tenemos una cita pendiente,para ese día estaré mas tranquila,te he mandado un correo.
    Un abrazo

  7. marisa says:

    Makiko,gracias por compartir con nosotros todas las experiencias que llegan a ti de esta manera especialmente dulce siendo tan conmovedora.
    El dolor nos silencia pero la comunicación nos cura!!!!!!!. Yo no bailo , pero les envío energía (reiki) a todo tú país.
    Un abrazo y gracias!!!!

    • Marisa, muchas gracias! Me alegro mucho de que valores a este proyecto, granito de arena con todo el mundo!! Ojalá que llegue allí tu energía muy muy luminosa!! Un abrazo, arigato!

  8. Eva says:

    Hoy vemos nuestra foto después de leer tu historia, ojalá que les llegué todo nuestro cariño.
    Gracias Makiko por dejarnos compartir tu proyecto.

  9. Eva, muchas gracias por tu comentario. Y gracias por tu colaboración. Sí, seguro que están llegando. Ya lo veremos ;) Un abrazo fuerte!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s