Felíz verano 暑中お見舞い申し上げます

Hoy es sencillo. Espero que os gusten grullas del día 16 de marzo hasta las 21:12.

今日はシンプルに。3月16日21時12分までの鶴さんたち、みなさんのお気に召すことを願ってます。

5971 Billy

5971 Billy

5972 Anne-Claire

5972 Anne-Claire

5973 Alejandra

5973 Alejandra

5974 Hèctor

5974 Hèctor

5975 Nao

5975 Nao

5976 Ana

5976 Ana

5977-5978 Lara D

5977-5978 Lara D

5979-5980 Mª Teresa

5979-5980 Mª Teresa

Posted in Grullas | Leave a comment

Lo que hicimos en Okupación improvisada en Madrid こんなことしたよ、一〇〇〇羽の鶴マドリッド占拠

Más vale tarde que nunca, os informo sobre “Okupación improvisada por las 1000 grullas en Madrid” que realizamos el día 25 de junio. Primero, quedamos en Parque del buen Retiro a las 10 por la mañana. Los responsables de cámara Mario y Dani, buenos asistantes Luis y Nicolas. Era única chavalita, yo. Volaban grullas por el escenario de piedra que está al lado del “lago” que en realidad es un estanque. De hecho, vino un coche de policía y me puse nerviosa, pero cuando les expliqué que estábamos haciendo grullas y decorándolas por Japón, se quedaron muy impresionados! Una grulla rosita a los dos machotes. Las dos grullas a una pareja de israelí y suiza que me preguntaron qué estábamos haciendo. Una chilena me dio un abrazo fuerte, diciendo “hemos también sufrido gran daño por terremotos”. Arigato.

遅ればせながら、6月25日に即興で開催した「一〇〇〇羽の鶴、マドリッド占拠」についてご報告いたします。まずは午前10時にレティーロ公園集合。撮影担当のマリオ、ダニ、そして応援部隊ルイス、ニコラス登場。紅一点の私。湖と呼ばれている池にある石舞台に鶴が飛ぶ。警察の巡回が来てヒヤヒヤしたけど、日本のために鶴を折って飾っていると言ったら、感動!二人のマッチョにピンクの鶴一羽贈呈。「何をしているの?」興味を持って聞きに来てくれたイスラエル人とスイス人のカップルにも。チリ人の女性の方は「私たちの国もたくさんの地震の被害に遭ったわ」とハグしてくれました。ありがとう。

S6000756

grullas, grullas y grullas

S6000757

Los dos mormónes me regalaron un libro!! Les regalé dos grullas.

S6000758

En sombra, chequeando su trabajo Dani, twittering “estamos en el retiro” Makiko

A continuación, el museo de Reina Sofía. Hubo un evento de 15M (Spanish Revolution) y colaboramos por improvisación. Eran muy divertidos! Bajo del sol muy fuerte, volaban muchas grullas. También nos encontramos con turistas japonesas y nos hicieron grullas. Nos dijeron “arigato”. Abajo, sacando fotos de grullas Mario y Luis, Makiko y Pedro que vino tarde.

お次はソフィア王妃美術館前の広場。この日は15M(Spanish Revolutionの団体)のイベントがあって、急遽コラボ。面白い人たち!炎天下、たくさんの鶴が飛び立ちました。また、日本人観光客にもたくさん出会い、なんと一緒に鶴を折ってくれました。「ありがとう。」と言ってくださいました。下は撮影中マリオと立ち尽くす、ルイス、真紀子、途中参加のペドロ。

S6000759

Desde plaza de España, vinieron más chicas! Twiggy y Noe participaron en nosotros. Como se imaginaba, se convirtieron más brillante por chicas. Aquí colgamos grullas en un árbol. Después se fue Mario, buen trabajo. Twiggy volvió al evento de 15M. Arigato.

スペイン広場からようやく女子登場!トゥイッギーとノエちゃんが加わりました。やっぱ女の子がいると華やかになるね。ここでは一つの木にたくさんの鶴を吊るしました。(ギャグじゃないんですが、ギャグみたいになりました、鶴を吊るすなんて。)ここでマリオさん退場、おつかれさまです。トゥイッギーも15Mのイベントに戻りました。ありがとう。

S6000760

Al final, en Templo de Debod. Las grullas miraban haciá el sol que se estaba poniendo. Era precioso el cielo. Nos ayudaron los universitarios internacionales. Gracias.

最後はデボー神殿(ってすごい名前だな)。日が暮れる様を眺める体の鶴たち。きれいな空だったなあ。その場に居合わせたいろんな国の大学生が手伝ってくれました。ありがとう。

S6000761

Me encontré con mucha gente y podía hablar con ellos. Los seres humanos son animales que se olvidan de lo que pasaba. Grabamos lo que pasaba en nuestro mente y adelantamos juntos poco a poco. “La continuación es gran fuerza”. Chic@s, muchas gracias. Arigato.

たくさんの人に出会い、お話しすることができました。人間は忘れる生き物。起こったことを心に留め、共に少しずつ進んで行こう。「継続は力なり」。みなさん、どうもありがとうございました。

Posted in Grullas | 6 Comments

Después de la cena 夕飯後に

Gochisousamadeshita. Es uno de saludos japones que decimos después de comer. Después del desayuno, de la comida, de la merienda y de la cena. O sea siempre que terminamos comer algo, saludamos con esta palabra, “Gochisousamadeshita”. Literalmente, significa “ha sido muy buena comida y buena acogida”. Sí, es agradecimiento para ingredientes y cocineros. También para el sol, toda la gente que trabaja para hacerse llegar a estos platos. Alimentarse es una cosa muy importante e imprescindible para tu vida. El gran agradecimiento por poder estar aquí y poder ser yo. Arigato. Son del día 16 de marzo hasta las 21:10.

ごちそうさまでした。これは食べ終わった後に言う日本の挨拶の一つです。朝ご飯、昼ご飯、おやつ、そして夕ご飯の後に。つまりいつも何か食べ終わった後にこの言葉で挨拶をします。「ごちそうさまでした。」文字通りに解釈すると「美味しいごはんでした。素晴らしいもてなしでした。」です。そうです、材料そして作ってくれた人への感謝。そして太陽、このお皿に届けるために働いてくれた人たちへの感謝。食べるということは生活にとってとても大切なことであり、必要不可欠なことでもあります。ここにいられること、私でいられることへの大きな感謝。ありがとう。3月16日21時10分までの鶴さんです。

5961 Rosa

5961 Rosa

5962 Clara

5962 Clara


5963 Iñaki y Laia

5964 Rubí

5964 Rubí

5965 Juan

5965 Juan

5966 Neima y Lorda

5966 Neima y Lorda

5967 Paula

5967 Paula

5968 Ana

5969-5970 Alejandra

5969-5970 Alejandra

Posted in Grullas | 3 Comments

Hola Madrid ただいま、マドリッド

Ayer por la tarde llegué a casa sana y salva, volviendo desde el viaje fructífero a Donostia/San Sebastián y he vuelto a trabajar hoy. Curiosamente aunque no haya pasado un año, cuando abro la puerta, diciendo “tadaima” ( es una expresión japonesa “hola” que usas solamente cuando llegas a casa), me hace sentir muy tranquila y segura. Muchas personas en el noreste de Japón han perdido esta sensación. Pasando calor por el clima bochornoso de Japón, se están trasladando a viviendas provisionales poco a poco. Habrán problemas del tiempo y el espacio. Inquietudes por no poder saber cuando tienen que mudarse a otros sitios. También los japoneses suelen distinguir claramente entre dentro de casa y fuera de casa. La distancia personal entre vecinos, mantenimiento del espacio privado, no se podrán quedar tranquilos. A menudo me preguntan si se comparten pisos o casas en Japón. De hecho, es cierto que no sea así la mayoría. Hay muchas personas que viven solos desde estudiantes hasta trabajadores. Será muy interesante, conociendo a personas nuevas, pero también les cuesta mucho acostumbrarse. En el noreste en Japón, a los jóvenes les quedará margen que puedan aceptar la situación corriente y habrá algo que puedan aprender, pero la gente mayor se quedará muy estresada. Cuando recibí gran acogida de mi casa, se me ocurrieron estas cosas. Gracias a mi casa. Hoy también mando grullas. Son del día 16 de marzo hasta las 21:04. Arigato.

昨日の午後無事に我が家に到着しました。実りのあるサン・セバスティアンの旅より戻り、また今日からお仕事です。不思議なもので、ここのお家で一人暮らしを始めてまだ1年も経っていないのに、しばらく家を離れて「ただいま」とドアを開けて入ると「ああ我が家だ」と思う。ホッとするのです。この”我が家感”、たくさんのみちのくの方たちがなくされました。日本の暑い夏を過ごしながら、仮設住宅への引っ越しが進んでいるそうです。仮設は仮設であり、時間的、そして空間的な問題があります。いつまた引っ越すかわからない落ち着きのなさ。また、特に日本人は家のウチとソトの区切りをはっきりと分ける人たちでもあります。隣人との距離感、自分の場所を保つ、気が休まるものでもありません。よく日本の人はシェアをしないのかと聞かれますが、メジャーではないのは確かです。今もたくさんの人、学生から働く人まで、多くの人が一人暮らしをしています。出会いに恵まれとても楽しい反面、なかなか気が休まらないのではないでしょうか。東北においては、若い人たちはまだ受け入れる余地があり、得ることもたくさんあるでしょうが、年配の方々にはかなりのストレスになるのではないでしょうか。我が家に迎えられた時、そんなことを考えました。我が家に感謝。そして今日も鶴を送ります。今日は3月16日21時4分までの鶴です。ありがとう。

5951 Pablo

5951 Pablo

5952-5953 Arianne Xanic

5952-5953 Arianne Xanic

5954 Rocio

5954 Rocio

5955 Arántzazu

5955 Arántzazu

5956 Jéssica

5956 Jéssica

5957-5959 Elena, Alicia, Darío y Juan

5957-5959 Elena, Alicia, Darío y Juan

5960 Katy

5960 Katy

Posted in Grullas | 2 Comments

Desde Donostia con mucho cariño サン セバスティアンより愛をこめて

Kaixo! Estoy en Donostia (San Sebastian, País Vasco) por Jazzaldia, la festival de Jazz. Hasta hoy he estado en varios conciertos muy buenos. Este viaje es algo muy relajante. Profundizar la amistad, el encuentro nuevo, volver a ver un amigo que hace mucho tiempo que no le veo… Esta tarde hay un concierto de Hiromi Uehara. Seguro que nos hace impresionados esa “Nadeshiko” con su piano. Siento mucho por lo que ha pasado en Noruega. Muy triste. Hoy grullas vuelan también para Noruega. Son del día 16 de marzo hasta las… De todas maneras, gente, muchas gracias. Arigato.

カイショー!(バスク地方の言葉でこんにちは!)今スペイン北部サンセバスティアンにジャズフェスで来ています。 今日まで様々な素晴らしいコンサートに出会いました。この旅は何かリラックスした感じです。友情を深め、新しい出会いに恵まれ、またしばらく会ってなかった友達と再会など。今日の午後は上原ひろみさんのコンサートがあります。きっとこちらの”ナデシコ”も彼女のピアノで私たちを感動させてくれるでしょう。ノルウェーでの出来事、心が痛い。とても悲しい。今日の鶴さんはノルウェーにも飛んで行くでしょう。3月16日のものです。とにもかくにも、みなさん、どうもありがとう。

5931 Cristina

5931 Cristina

5932 Patricia

5932 Patricia

5933 Anton

5933 Anton

5934 Yolanda

5934 Yolanda

5935-5941 Mercedes

5935-5941 Mercedes

5942 Samantha, la mejor amiga de Nadia

5942 Samantha, la mejor amiga de Nadia

5943-5944 Jorge y Eva

5943-5944 Jorge y Eva

5945 Raquel

5945 Raquel

5946-5947 Leo y Karla

5946-5947 Leo y Karla

5948 Dianita

5948 Dianita

5949 Leticia 1

5949 Leticia 1

5950 Leticia 2

5950 Leticia 2

Posted in Grullas | 4 Comments